Все юридические фирмы имеют по крайней мере 1 зарубежного Клиента. Кроме того, «ин-хауз» юристы в любой компании также периодически должны справляться с иностранной документацией, вести переговоры с иностранными контрагентами и изучать законы другой страны. Мы знаем, какая это иногда боль, но для нас это не проблема, потому что многие наши переводчики в Агентстве имеют и юридическое образование!
Кроме того, наши переводчики — юристы-международники, которые отлично разбираются в международном публичном и частном праве и могут адаптировать устоявшиеся юридические выражения под правовые аспекты конкретной страны.